2010年5月19日

時間的隱喻--司法新村之夜》 羅惠瑜個展 The metaphor of Time— Solo Exhibition by Hui Yu Lo

《時間的隱喻--司法新村之夜》 羅惠瑜個展 The metaphor of Time— Solo Exhibition by Hui Yu Lo
展期:2010/5/22~2010/6/13
開幕茶會:2010/5/22(六)3:00 PM
地點:新樂園藝術空間 (台北市中山北路二段十一巷15-2號)
開放時間:週三~週日 1:00PM~8:00PM 
電話:02-25611548



網址:http://www.wretch.cc/blog/slyart

《時間的隱喻--司法新村之夜》 羅惠瑜個展

生命的過程中,空間、時間、情感的流動,都帶來個體的變化,而我們如何在一個空間中想像時間?快門的凝結是時間的切片,從單張影像裡我們理解的時間概念是一種虛擬,靜態影像呈現的是瞬間亦或是時間的擴張。

2008年夏天結束在紐約逍遙的生活,舉家搬到號稱台灣最後淨土的花蓮。
從哈德遜河畔的高級公寓轉遷至眷村風味十足的老舊宿舍,其間的差距讓人一時難以調適,而在轉換環境與安頓身心的過程中,似乎發生了一種化學變化,當初看來年久失修、索然無味的社區現在卻呈現著一種歷史感的魅惑,從中,我看到了時間。

「司法新村」,一個公家眷舍,是眾多遷徙者聚合之地,對大多數的社區居民而言,此地並非原鄉,而是人生軌跡中的一站。超過四十年的年歲裡,來來去去的人在此遺留下生活的痕跡,臨時性意味濃厚的建築加蓋、斑駁的牆壁、多元而混亂的植栽、自行牽設的外露管線、隨意晃蕩的貓狗…。這些元素組成了空間的特色,剛開始讓令人感覺蒼白而刺眼,而到了夜間,像是仙女的魔法棒一揮,濃綢的色彩與奇幻的光影似乎召喚了沈睡數十年的靈魂。

是我看到了這地的時間靈魂,還是這地在召喚我?布西亞曾書寫:「您以為是因為您有樂趣才會去拍攝某個場景(scène) - 事實上,是場景本身想要被拍攝。您只是在它成為場景(sa mise en scène)的過程中,扮演一個臨時演員的腳色。」看門按下那一剎那,即使稱它為決定性的瞬間,這個瞬間也不斷地自我衍生擴張,在這個無人的空間裡。


The Metaphor of Time
Hui Yu Lo

In the process of life, the flows of space, time, and emotions all bring changes. Yet, how do we IMAGINE TIME through a space? Since the freeze of shutter is a slice of time, we then realize the concept of time is virtual from a single image. What a static image presents may be the instant moment or the expansion of time.

After a year of leisure in New York, I moved to Hualien, the so-called legendary purity land in Taiwan. It was 2008, I with my husband encountered the fall from modern trendy NY apartment by Hudson River to this clumsy humid government dormitory. I spend quiet a period to comprehend such difference, by which matters occurred to me. The dilapidated and tedious housing alters and tells messages to me, therefore, I’d say, there are something from Time that I saw.

Si Fa Village, a government dormitory, is a place gathering numerous immigrants. For most of the community residents, this area is just a stop rather than a hometown. In the past 40 years, people who had once been here left traces of life, such as provisional buildings, mottled walls, messy plants, exposed tubes and wires, as well as wandering cats and dogs. These elements compose characteristics of this place, looking intolerable at the beginning, but when the moon comes, while it shows its magic wand, the fairies reveal fantasy and luminosity.

Did I see the aged time in this place? Or May I be called by it? As Jean Baudrillard once said, “Do you think to take pictures of a place is for your pleasure—In fact, the place wants to be photographed. You are only an extra during the time the place become a scene.” The moment when you press the shutter, even though it’s called the decisive moment, such moment keeps self-expanding in this vacant space.

沒有留言: